Entradas

Libros auténticos en español de alta calidad

libro-autentico-alta-calidad

En nuestro último escrito, definimos qué es un libro auténtico en español y ofrecimos algunas ideas para obtener estos libros. Ahora, un libro auténtico no es automáticamente un libro de alta calidad. A pesar de la indudable importancia de estar escritos primero en español, debemos de evaluar su carácter y determinar su lugar dentro de nuestras aulas.

Hay algunos libros auténticos que son buenísimos, necesarios e indispensables y otros que son… regulares. Como maestros, al ojear un libro, en menos de un minuto podemos tener una reacción casi visceral y acertada sobre que tan bueno es. Sin embargo, las siguientes preguntas nos pueden ayudar a afinar nuestro ojo crítico y determinar qué lugar le damos a cada libro en nuestro salón y en nuestro corazón:

  1. ¿Es relevante al contenido que debo enseñar? ¡A veces, nuestros estantes de libros se asemejan a nuestros closets de ropa! Así como tenemos muchas prendas en ganchos pero “nada que ponernos”, también encontramos en nuestras aulas muchos libros, y “nada que leerle a los niños” en conexión con nuestra instrucción. La mejor combinación es definitivamente encontrar un libro auténtico en español que sea el corazón de una lección o serie de lecciones.
  2. ¿Es el lenguaje y mensaje del texto cónsono con la cultura socio-emocional de mi escuela y/o salón? Los libros auténticos son oportunidades magníficas para presentarle a nuestros niños los sabores y sazones de las culturas hispanas. Sin embargo, hay algunos libros auténticos que pueden ser considerados “subidos de tono” en nuestros contextos escolares, como es el caso, por ejemplo, del éxito mexicano La peor señora del mundo por Francisco Hinojosa. Por lo tanto, al analizar un libro que nos impacte, es importante consultar con la administración de nuestras escuelas sobre su aprobación.
  3. ¿Qué tanta explicación o “front loading” tengo que hacer para que mis estudiantes puedan acceder al vocabulario y/o contexto de este libro? Algunos libros auténticos están sumamente reñidos por sus ambientes regionales, como es el caso de La calle es libre o Imágenes de Barquisimeto; libros que podemos personalmente adorar, pero cuyas historias nacen de contextos sumamente locales. Libros de este tipo pueden tener cabida en nuestras aulas pero deben de ser contextualizados fuertemente para que sean recibidos de forma significativa por nuestros estudiantes.
  4. Y por último, ¿conecto afectivamente con este libro? Aunque un libro haya pasado la prueba de las tres preguntas anteriores, puede ser que aún no sintamos una conexión emocional con el texto y pensemos descartarlo. En este caso, recordemos que los gustos lectores de nuestros niños son diversos y es posible que ese libro que no nos da chiste, logre alcanzar el corazón de uno de nuestros estudiantes.

Como vemos, filtrar la calidad de un libro auténtico y encontrar su lugar ideal dentro de nuestras aulas es un trabajo sumamente arduo. Por eso, la organización America Reads Spanish, una iniciativa española para elevar el estatus de nuestro idioma en los Estados Unidos, se ha dedicado a hacer esta labor. Con el apoyo de la Fundación Germán Sánchez Ruipérez, especialistas en literatura hispana, han creado una guía esencial de los mejores 400+ libros auténticos en español, infantiles y juveniles. Esta lista incluye: el título de cada libro, su código ISBN, su casa editorial, la edad del lector y una pequeña reseña.

He aquí la guía y !que la disfruten!

Por último, nos gustaría compartir algunos de NUESTROS libros auténticos favoritos. Estos clásicos nos han acompañado durante muchos años, elevando el estatus del español en nuestras clases de educación primaria y creando un ambiente de gran arraigo cultural hispano.

los 10 principales

  1. La tortilla corredora por Laura Herrera

  2. SOS Televisión por Germano Zullo

  3. El desastre por Claire Franek

  4. Fábula de la ratoncita presumida por Aquiles Nazoa

  5. La merienda del señor Verde por Javier Sáez Castán

  6. Margarita por Rubén Darío

  7. Un hombre de mar por Rodolfo Castro

  8. El peinado de la tía Chofi por Vivian Mansour Manzur

  9. Que montón de tamales por Gary Soto

  10. El flamboyán amarillo por Georgina Lázaro

Al evaluar la calidad de un libro auténtico, ya sea a través de una guía, nuestras recomendaciones o por cuenta propia, considera utilizar todo lo que sabes sobres tus estudiantes, hacerte las preguntas claves señaladas arriba y emplear tu instinto educador. Y recuerda, ¡tienes tan buen ojo crítico como el de cualquier editor infantil! Y cuéntanos, ¿cuáles son tus libros auténticos favoritos?

Con cariño,

signature 2




Libros auténticos en español

mapa with logo

En nuestro último escrito, hablamos sobre cómo motivar a los niños a hablar en español, y así nivelar la inequidad entre inglés y español en los programas de lenguaje dual. En esta oportunidad, revelaremos cómo batallar la ausencia de textos auténticos en español, otro gran reto con el que nos enfrentamos todos los días.

¿Qué es un libro auténtico en español?

Para empezar, es importante definir el adjetivo “auténtico” en este contexto. Nosotros creemos que más allá de que sean libros escritos por autores hispanos o que el contenido sea un texto históricamente tradicional (sin menospreciar que éstos son también factores importantísimos); un libro auténtico en español, es un libro que fue escrito primero en español para una audiencia que habla español.

¿Por qué son estos libros importantes para las aulas en español?

Desde una perspectiva técnica, cuando un libro es escrito en el idioma que es leído, el autor cuenta con total libertad de expresión y el mensaje del texto no resulta comprometido. De hecho, cuando escribimos en este blog, escribimos primero en español; por esta misma razón. Sabiendo que nuestra audiencia habla primeramente español, recurrimos a toda la riqueza de este idioma primero para comunicar nuestras ideas.

Desde un punto de vista sociocultural, los textos auténticos en español cuentan con ambientes, modismos, expresiones e ideas que reflejan la audiencia a quienes son escritos. Para quienes enseñamos en español en los Estados Unidos, estos textos son herramientas poderosas para fomentar la inmersión cultural que queremos en nuestras aulas, ya que no podemos utilizar nuestro entorno como recurso pedagógico. Además, para nuestros niños, estos libros se convierten en portales a las culturas hispanas a las que pertenecen (si en casa hablan español) o a las que quieren conocer y/o pertenecer (si en casa hablan inglés). En cualquier lugar, el reconocimiento de estos matices hispanos, traídos a nuestras aulas a través de un texto auténtico, validan y le dan un lugar importante al español en un contexto genuino.

Y entonces, ¿ cómo conseguirlos?

Teniendo claro que podemos seguir listando motivos por los cuales estos libros son críticos; e invitándote a darnos sus razones, queremos ir al grano ofreciendo algunas propuestas sobre cómo satisfacer esta gran necesidad.

Opción #1: Los grandes titanes

En los Estados Unidos, hay muchos distribuidores de libros que cuentan con títulos en español. Sin embargo, dos grandes aliados en proveer textos auténticos son el Fondo de Cultura Económica y Lectorum. El primero, es un verdadero titán en Latinoamérica, sobre todo en México; en donde encuentras sus enormes librerías en casi todas sus ciudades. Asimismo, tienen sucursales en Washington, DC y San Diego. Puedes comunicarte con ellos directamente para solicitar recomendaciones sobre textos auténticos, efectuar compras e ¡inclusive coordinar una feria de libros para tu escuela totalmente en español!

Opción #2: Trabajo de hormiguita

Cada día más, Amazon ofrece al mercado estadounidense textos de editoriales hispanoamericanas, y por ende, textos auténticos en español. El reto está en cómo encontrarlos, y repetimos, reto porque puede lograrse utilizando eficientemente los filtros de búsqueda. He aquí nuestra fórmula:

  1. Entra en el portal de Amazon y pulsa “Shop by Department” y luego “Books”.
  2. De ahí, pulsa la opción que dice “Advanced Search”
  3. Este es el paso más importante, en los filtros asegúrate de colocar bajo Subject: “Children’s Books”, Language: “Spanish” y el rango de edad de tus lectores bajo “Reader Age”. Luego, bajo Publisher coloca la editorial hispana que quieras. Lamentablemente, debes de buscar editorial por editorial. ¡Por eso decimos que esta opción es trabajo de hormiguita!
  4. Y si te estás preguntando ¿cuáles son las editoriales de Hispanoamérica?, ¡aquí te damos un par de listas que te puede ayudar en esta búsqueda: editoriales españolas y latinoamericanas!

book search amazon

A medida que te vayas familiarizando con las casas editoriales y sus productos, esta tarea laboriosa se irá haciendo muchísimo más llevadera y ¡te sentirás muy orgulloso de todo lo que conocerás sobre lo que ofrecen actualmente las editoriales hispanas!

Opción #3: Vacaciones con visita a librería

Otra opción viable es estar pendiente de los viajes que hagan tus amigos, familiares o tú mismo a Latinoamérica o España, y amablemente encargar una parada en una librería para comprar libros auténticos.

A pesar de la aparente lentitud de esta opción, conozco a más de un maestro en-español que han hecho de esta práctica un hábito. Y hoy en día, cuentan con grandes colecciones de libros auténticos en sus salones.


Entendemos que cuando se trata de la compra de libros para tu salón, no todo está en tus manos. Sin embargo, en tu escuela, antes de la aprobación del presupuesto del próximo año escolar, asegúrate de que la persona encargada de hacer compras de libros tenga esta información; y pueda priorizar la compra de textos auténticos para los salones en español de tu escuela.

¡Esperamos que estas opciones te sirvan para llenar tu biblioteca de libros auténticos en español y así batallar la inequidad entre el inglés y español en tu escuela! Y si tienes otras ideas de cómo lograrlo, por favor, compártelas en nuestra sección de comentarios abajo y ¡que viva nuestro amor por el español!

Con cariño,

signature